Привязка текста к изображению

Второе правило Фэнга касается взаимосвязи слова и изображения. Текст и изображение будут либо усиливать друг друга, либо бороться друг с другом за внимание зрителей. В последнем случае обычно побеждает картинка. Исследования показывают, что при прочих равных условиях люди чаще всего вспоминают теленовости — особенно негативные и международные — по визуальному ряду. Диссонанс между текстом и изображением может сбить зрителей с толку, а каждая секунда их растерянности чревата утратой понимания. Это означает, что сообщение не достигло своей цели.

Взаимосвязь изображения и звука, по мнению Фэнга, должна быть опосредованной. Опытный сценарист не напишет, а опытный репортер не скажет: "Сейчас мы смотрим на..." или "Вы видите...". Вместо того они постараются сделать так, чтобы изображение усиливалось с помощью слов, которые обращали бы внимание зрителей на что-то важное для данного сообщения. Сценарий должен идти дальше простого соотнесения слов с изображением, подчеркивает Фэнг:

— Неожиданно выглянувшее солнце позвало людей в городские парки.

— Потом пожар распространился на северо-запад и захватил магазин фирмы "Эйкми". Магазин полностью уничтожен. Ущерб, по предварительным подсчетам, составил 50 тысяч долларов.

В редких случаях сценарист специально привлекает внимание зрителей к чему-то, что они еще не заметили. Если событие неожиданное и протекает очень быстро или происходит в одном углу экрана, сценарист может заранее предупредить зрителей, чтобы они не пропустили "картинку" и поняли происходящее. При этом текст должен быть очень близок к изображению:

— Когда полиция прочесывала аллею, подозреваемый неожиданно выскочил из гаража и перепрыгнул через забор. Обратите внимание на гараж в верхнем правом углу... (Пауза)... Полицейские побежали за ним. Они поймали его, когда он прятался за стеной дома через два квартала.

Драматически насыщенный материал можно показывать дважды, причем второй раз в замедленном темпе или с остановкой кадра в нужном месте. На некоторых телестудиях есть электронные средства для выделения отдельных элементов изображения на экране.

Опытный сценарист знает, когда изображение говорит само за себя. В видеосообщение из Вьетнама телеоператор включил кадр, показывающий, как солдата ранило выстрелом из миномета. Оператор стоял примерно в десяти ярдах от взрыва. Потом репортер написал текст, предлагая зрителям обратить внимание на кадры ранения. Редактор вырезал эту часть текста: насыщенная пауза в повествовании сама по себе привлекала внимание к экрану. Взрыв мины оказался для аудитории таким же неожиданным, как и для оператора.

В качестве иллюстрации Фэнг приводит раскадрованное сообщение о происшествии на дороге: этот пример показывает, как видеоряд дополняет текст и помогает излагать сообщение.

 

Видеоряд

Звук

 

Ведущий в камеру:

 

Вчера вечером на шоссе Сайта Анна водитель автомашины устроил пожар из простого желания оказать услугу. Никто не погиб. Но к этому были близки пассажиры, заполнившие автобус компании «Грей-хаунд».

 

Видеолента: грузовик и

бензовоз средним планом.

Все началось, когда в результате столкновения грузовика и бензовоза разлилось почти две тысячи галлонов горючего.

 

Крупный план сгоревшего

факела.

Водитель машины зажег факелы, чтобы

предупредить движущиеся машины об аварии. От одного из факелов вспыхнул бензин, и пламя распространилось на 200 ярдов по шоссе.

 

Крупным планом дымящаяся

трава, наезд на средний план обгорелой обочины.

0 жертвах столкновения и пожара

не сообщается.

 

Средним планом автобус «Грейхаунд» со стороны обочины.

 

Автобус с морскими пехотинцами едва избежал аварии. Шоферу пришлось резко затормозить, чтобы не врезаться в кучу металла на дороге. Уилмер Тернер выскочил из автобуса и увидел пламя.

 

Титры:

Уилмер Тернер,

водитель автобуса.

 

Звук на ленте, продолжительность:

12. Начало: "Я увидел, как он горит... Конец: ...очень быстро".

 

Средним планом: морские пехотинцы стоят и разговаривают, панорама на автобус.

 

Двадцать пять морских пехотинцев и Тернер проскочили через огонь в безопасное место.

 

 

Средним планом: пожарные, поливающие из шлангов, переход на средний план бензовоза.

Пожарные потушили огонь и слили почти три тысячи галлонов горючего, оставшиеся в бензовозе. Они сказали, что оставшийся бензин чудом не взорвался.

 

Видеоряд и текст согласуются в каждом предложении, за исключением того места, где сообщается об отсутствии жертв. Сценарист решил, что информативнее показать последствия пожара, а не людей, которые не пострадали. В этом примере изображение не связано тесно с текстом, но диссонанс в данном фрагменте помогает подчеркнуть тот факт, что от сильного пожара никто не пострадал.

Фэнг обращает внимание на то, как видеоряд дополняет текст. Начальный кадр показывает два грузовика, принадлежащие разным компаниям. Крупный план дыма, поднимающегося от обгоревшей травы, и мгновенный наезд на участок ограждения указывают на направление движения пламени и масштабы разрушения. В кадре с автобусом видно, что он сгорел дотла. Панорама от морских пехотинцев, стоящих у обочины, на автобус говорит о пути их спасения. Зритель видит, как пожарные поливают участок водой из шлангов, и ему не нужно рассказывать, как потушили пожар.

В этом примере видеоряд и текст информационно дополняют друг друга. Текст рассказывает об основных моментах события, а изображение иллюстрирует его и раскрывает детали.

Приведенный образец сценария представлен в сокращенной форме. В нем должно быть больше звуковых фрагментов. Репортер обязательно взял бы интервью у водителей грузовиков, морских пехотинцев, но не с целью сбора дополнительных подробностей. Конечно, свидетели сообщают факты, но главное то, что они доносят до зрителей и слушателей ощущение причастности к событию и вызванные им эмоции. Эмоции страха, облегчения, тревоги, гнева, сожаления, раздражения, любви оживляют сухое изложение подробностей.